Inglês Tradução

That’s a wrap: a última aula da pós-graduação

Campus Taquaral da Unimep, em Piracicaba

Campus Taquaral da Unimep, em Piracicaba

Após um ano e meio de estudos, concluí as aulas da minha pós-graduação em Língua Inglesa e Tradução pela Unimep, no Campus Taquaral, em Piracicaba. Foi uma experiência excelente! Amei o curso do começo ao fim e o recomendo para quem tem interesse pela área da tradução.

Com aulas aos sábados, das 8h às 15h30, a pós é realmente para quem está a fim de aprender, porque não é moleza levantar cedo e passar o sábado todo dentro de salas de aula. Mas vale a pena. Tive a oportunidade de ter aulas com mestres e doutores excelentes e aprender muito sobre a tradução como profissão e área acadêmica.

O ato tradutório é fascinante e polêmico. É um tema que gera inúmeras discussões e contradições. Dezoito meses não são suficientes, mas, com certeza, serviram para que concluísse o curso com uma nova bagagem. Graças à especialização, eu consegui meu primeiro emprego remunerado como tradutora, que exerço já há um ano. E a cada trabalho, me surpreendo e me apaixono mais por este ofício.

O curso

2014-03-08 09.32.20A grade curricular da pós-graduação tem as disciplinas de Introdução à Tradução, Leitura em Língua Inglesa, Linguística Contrastiva, Morfologia e Sintaxe da Língua Inglesa, Tradução Técnica, Tradução Literária, Teorias da Tradução, Tradução Audiovisual e Tradução Assistida por Computador.

Agora, nos últimos quatro meses do ano, preciso desenvolver meu trabalho de conclusão, com a orientação de uma das professoras do curso.

Infelizmente, a pós-graduação perdeu alguns dos melhores docentes, que não vão mais dar aula no curso, inclusive o coordenador. Não sei quem os substituíram e nem sei dizer se, com as mudanças, a qualidade da especialização continua a mesma. Torço para que ela não saia do catálogo da universidade e que abra uma nova turma ano que vem, pois é uma opção única aqui da região.

Para quem tiver interesse, clique aqui para visitar a página do curso no site da Unimep.

Sobre o autor

Brenda Bellani

Jornalista/tradutora/leitora.

3 Comentários

  • Olá! Achei bem legal o seu blog. Também tenho um blog sobre livros, e a minha amiga, que escreve nele junto comigo, está terminando a pós dela em tradução (nós duas somos formadas em Editoração).
    Não tenho planos de trabalhar com tradução, mas me interesso bastante pelo assunto e, é claro, por livros de uma forma geral. Vou dar uma passadinha aqui de vez em quando. Se quiser conhecer o meu, dá uma olhada lá também: blogsemserifa.wordpress.com

    Beijos!

    • Oi Bárbara! Visitei o blogsemserifa.wordpress.com. Adorei, a começar pelo nome. 😉 Li que você e a Isa trabalham com livros na página sobre as autoras do blog. Vocês trabalham em alguma editora? Tenho muita curiosidade sobre o curso de editoração. Estou apenas começando em tradução (sou formada em Jornalismo), mas me apaixonei pela área. =)

      • A gente trabalha numa produtora editorial (que presta serviço para várias editoras) por meio período, e o resto do tempo fazemos freela em casa mesmo – eu faço mais preparação e revisão, a Isa faz preparação e tradução. A área editorial é apaixonante mesmo, livros são algo de que nunca me canso e não me imagino trabalhando com outra coisa.
        Que bom que gostou do Sem Serifa! 🙂 Mantenha contato! E se quiser conversar mais sobre editoração, é só falar!

Deixe um Comentário

Copyright © 2016.